Перевод: с английского на русский

с русского на английский

done to the world (

  • 1 done to the world

    done to the world coll. разгромленный, побежденный; потерпевший полную неу-дачу

    Англо-русский словарь Мюллера > done to the world

  • 2 done to the world

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > done to the world

  • 3 done to the world

    2) Разговорное выражение: побеждённый, разгромленный

    Универсальный англо-русский словарь > done to the world

  • 4 done to the world

    побежденный, разгромленный, потерпевший полную неудачу

    Новый англо-русский словарь > done to the world

  • 5 done to the wide

    разг.
    потерпевший полную неудачу; побеждённый, разгромленный, разорённый

    A: "I can't understand how he managed to lose that fight." B: "Oh, that was simply due to bad training. He was done to the wide by the end of the fifth round." (SPI) — А: "Не понимаю, как он умудрился проиграть этот бой." Б: "Плохо тренировался. Он потерпел поражение в конце пятого раунда."

    Large English-Russian phrasebook > done to the wide

  • 6 bring into the world

    1) произвести на свет, родить

    Do you know what the finest thing you've done is - aside from bringing Hugh into the world? It was the help you gave Dr. Will during baby-welfare week. (S. Lewis, ‘Main Street’, ch. XXII) — Знаете, какое доброе дело вы сделали, не считая того, что произвели на свет Хью? Помогли доктору Уиллу во время Недели ребенка.

    I've known Mrs. Adderson a long time - brought her two children into the world - and she's a fine little woman. I've a great respect for her. (J. B. Pristley, ‘Wonder Hero’, ch. VI) — Я знаю миссис Аддерсон давно, я принимал ее детей. Она чудесная маленькая женщина. Я очень уважаю ее.

    Large English-Russian phrasebook > bring into the world

  • 7 bring smb. into the world

       1) пpoизвecти нa cвeт, poдить кoгo-л.
        Do you know what the finest thing you've done is - aside from bringing Hugh into the world it was the help you gave Dr. Will during baby-welfare week (S. Lewis)
       2) пpинимaть poды
        I've known Mrs. Adderson a long time - brought her two children into the world (J. B. Priestley)

    Concise English-Russian phrasebook > bring smb. into the world

  • 8 do somebody the world of good

    принести огромную пользу

    We had a week away in the sun and it's done us both the world of good.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > do somebody the world of good

  • 9 Pretty much all the honest truth telling in the world is done by children.

    <01> Довольно много чистой правды в этом мире говорится детьми. Holmes (Холмс).

    Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Pretty much all the honest truth telling in the world is done by children.

  • 10 done

    done [dʌn]
    1. p. p. от do ;

    done in English соста́влено на англи́йском языке́ ( об официальном документе)

    ;

    it isn't done так не поступа́ют; э́то не при́нято

    2. a
    1) сде́ланный
    2) разг. соотве́тствующий обы́чаю, мо́де
    3) разг. уста́лый, в изнеможе́нии ( часто done up)
    4) хорошо́ пригото́вленный; прожа́ренный
    5) разг. обма́нутый (тж. done brown)
    а) разорённый;
    б) приговорённый, ко́нченый;
    в) уби́тый;

    done to the world ( или to the wide) разг. разгро́мленный, побеждённый; потерпе́вший по́лную неуда́чу

    Англо-русский словарь Мюллера > done

  • 11 done

    dʌn прил.
    1) сделанный
    2) соответствующий обычаю, моде
    3) хорошо приготовленный;
    прожаренный
    4) усталый, в изнеможении (часто done up)
    5) разг. обманутый (тж. done brown) ∙ done for done to the world done to the wide p.p. от do ~ for приговоренный, конченый ~ for разоренный ~ for убитый ~ to the world (или to the wide) разг. разгромленный, побежденный;
    потерпевший полную неудачу ~ p. p. от do;
    ~ in English составлено на английском языке( об официальном документе) ;
    it isn't done так не поступают;
    это не принято

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > done

  • 12 done

    1. past participle of do I
    done in English составлено на английском языке (об официальном документе)
    it isn't done так не поступают; это не принято
    2. adjective
    1) сделанный
    2) соответствующий обычаю, моде
    3) хорошо приготовленный; прожаренный
    4) усталый, в изнеможении (часто done up)
    5) collocation обманутый (тж. done brown)
    done for
    а) разоренный;
    б) приговоренный, конченый;
    в) убитый
    done to the world (или to the wide) collocation разгромленный, побежденный; потерпевший полную неудачу
    * * *
    прич. прош. вр. от do
    * * *
    [ dʌn] adj. сделанный, соответствующий моде, соответствующий обычаю, хорошо приготовленный; прожаренный; обманутый; в изнеможении, усталый
    * * *
    изготовлен
    изготовленный
    изготовляемый
    * * *
    1) сделанный 2) хорошо проваренный, прожаренный; готовый (о пище) 3) усталый, в изнеможении (тж. done up)

    Новый англо-русский словарь > done

  • 13 done

    [dʌn]
    done for приговоренный, конченый done for разоренный done for убитый done to the world (или to the wide) разг. разгромленный, побежденный; потерпевший полную неудачу done p. p. от do; done in English составлено на английском языке (об официальном документе); it isn't done так не поступают; это не принято

    English-Russian short dictionary > done

  • 14 the Bear State

    амер.
    "медвежий штат" (или "чудо-штат") ( прозвище штата Арканзас) [этим. см. цитату]:

    this title is so befitting while the old one "the Bear State" is a misnomer, and leads to a false impression, while "the Wonder State" is accurate and is deserving of special resognition. Now therefore, Be It Resolved by the Senate of the State of Arkansas, the House of Representatives concurring, that we accept the name "The Wonder State" given us by this patriotic association which has done much do acquaint the world with Arkansas and its wealth of resources and we hereby specially proclaim that hereafter Arkansas shall be known and styled "The Wonder State". (G. E. Shankle, ‘American Nicknames’, ‘Acts of Arkansan’, 1923) —..."Чудо-штат" очень удачное название, тогда как старое - "Медвежий штат" - нелепо и создает ложное представление. Название "Чудо-штат" не грешит против истины и заслуживает официального признания. Поэтому Сенат штата Арканзас при одобрении Палаты представителей постановляет впредь называть Арканзас "Чудо-штатом", как было предложено этой патриотической организацией, столько сделавшей для ознакомления мира со штатом Арканзас и его богатыми естественными ресурсами. Поэтому мы официально провозглашаем, что в дальнейшем штат Арканзас следует именовать "Чудо-штатом".

    Large English-Russian phrasebook > the Bear State

  • 15 the Circumlocution Office

    "министерство околичностей", "департамент многословия" [по названию бюрократического учреждения в романе Ч. Диккенса "Крошка Доррит"; см. цитату]

    The Circumlocution Office was (as everybody knows without being told) the most important Department under Government. No public business of any kind could possibly be done at any time without the acquiescence of the Circumlocution Office. (Ch. Dickens, ‘Little Dorrit’, book I, ch. X) — Министерство околичностей было (как всем известно) важнейшим из министерств. Ни одно государственное дело не могло быть осуществлено без одобрения министерства околичностей.

    ...this capitalist world is a world impossible for sensitive and decent human beings to endure - a world in which justice has become the Circumlocution Office... (U. Sinclair, ‘Mammonart’, ch. LXXII) —...капиталистический мир - это мир, в котором задыхаются тонко чувствующие и порядочные люди, мир, в котором правосудие олицетворяет министерство околичностей...

    Large English-Russian phrasebook > the Circumlocution Office

  • 16 set the thames on fire

       шутл.
       cдeлaть чтo-л. нeoбычнoe, из pядa вoн выxoдящee; дocтaть луну c нeбa (oбыкн. упoтp. в oтpицaтeльныx пpeдлoжeнияx; cp. oн звёзд c нeбa нe xвaтaeт, пopoxa или пopoxу нe выдумaeт)
        With Higglns's physique and temperament Sweet might have set the Thames on fire (G. B. Shaw). Harrison's experiment will never set the world on fire (M. Wilson). Quayle has not set the world on fire, but he has done his job (Time)

    Concise English-Russian phrasebook > set the thames on fire

  • 17 raise the roof

    разг.
    1) устроить скандал, поднять шум; взбелениться, взбеситься; ≈ на стен(к)у лезть (тж. hit the roof)

    ...if she were cross she'd raise the roof, break anything. (J. B. Priestley, ‘The Good Companions’, book I, ch. V) —...когда моя сестра в плохом расположении духа, ей ничего не стоит устроить грандиозный скандал и разбить все, что подвернется под руку.

    Reuben: "What's he shouting about?.. has he heard about Ada and me?.. he'll raise the roof!" (E. O'Neill, ‘Dynamo’, act I) — Рубен: "Что это отец раскричался?.. Уж не прослышал ли он о нас с Адой?.. Вот будет бушевать!"

    My steady doesn't object when I take Charley Palmer someplace. But if I as much as look at anyone else he raises the roof. (J. O'Hara, ‘The Instrument’, ch. III) — Мой жених не возражает, если я подвезу куда-нибудь Чарли Палмера, но, если я взгляну на кого-нибудь другого, он прямо на стенку лезет.

    2) сильно шуметь, буйно вести себя, буянить

    The party at the farm cottage had raised the roof in every sense... Hundreds of pounds of damage had been done that night. (M. Dickens, ‘The Heart of London’, part III) — Гости, собравшиеся на вечеринку к фермеру, вели себя так буйно, что наделали убытку в сотни фунтов...

    For heaven's sake... can't a man get a little sleep around here without you kids raising the roof? (A. Marx, ‘Life with Groucho’, ch. XV) — Черт бы вас побрал, ребята!.. Неужели надо так орать, когда человек спит?

    3) громко приветствовать, бурно аплодировать

    ‘You know, it makes up for a lot when I see a crowd of miners before me: all those tough worn faces looking rapt and lit up when I sing to them.’ ‘The men think the world of you,’ Sally told her. ‘You're still little Vi'let O'Brien to them.’ ‘At that concert for strike funds I thought they'd raise the roof.’ Violet smiled to a recollection which pleased and flattered her. ‘You never heard such a bawling and stamping, cheers and encores.’ (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. 51) — - Знаете, это многое искупает, когда поешь для наших горняков и видишь, как эти угрюмые, измученные люди слушают тебя, затаив дыхание, и как светлеют их лица! - Здесь все боготворят вас, - сказала Салли. - Для всех вы по-прежнему маленькая Вайолет О'Брайен. - На том концерте в пользу забастовщиков я думала, что они разнесут весь зал, - с довольной улыбкой сказала Вайолет, отдаваясь приятным и лестным для нее воспоминаниям. - Вы бы послушали, как они орали, топали, кричали бис!

    Large English-Russian phrasebook > raise the roof

  • 18 raise the roof

       paзг.
       1) уcтpoить cкaндaл, пoднять шум, взбeлeнитьcя, взбecитьcя, пpийти в яpocть, в бeшeнcтвo; лeзть нa cтeн(к)у
        If she were cross she'd raise the roof, break anything (J. B. Priestley). My steady doesn't object when I take Charley Palmer someplace. But if I as much as look at anyone else he raises the roof (J. O'Hara)
       2) cильнo шумeть, буйнo вecти ceбя, буянить
        The party at the farm cottage had raised the roof in every sense... Hundreds of pounds of damage had been done that night (M. Dickens). For heaven's sake... can't a man get a little sleep around here wihout you kids raising the roof (A. Marx)
       3) гpoмкo пpивeтcтвoвaть, буpнo aплoдиpoвaть
        'You know it makes up for a lot when I see a crowd of miners before me: all those tough worn faces looking rapt and lit up when I sing to them.' "The men think the world of you,' Sally told her... 'At that concert for strike funds I thought they'd raise the roof (K. S. Prichard)

    Concise English-Russian phrasebook > raise the roof

  • 19 have gone and done it

    разг.
    ≈ наделать дел, наломать дров; см. тж. have been and gone and done it

    ‘well,’ said he at last, ‘we've gone and done it, young fellah my lad.’ (A. C. Doyle, ‘The Lost World’, ch. VI) — - Ну-с, - сказал лорд Джон Рокстон наконец, - отступать нам теперь нельзя, милый юноша.

    Now, look what you've gone and done, Papa!.. I told you she'd cry if you talked about her mama and daddy. Now you've gone and done it. (E. Caldwell, ‘Tragic Ground’, ch. IX) — Смотри, что ты наделал, папа!.. я ведь предупреждал тебя: не говори Флорабел об отце с матерью, она будет плакать. А ты все-таки сказал.

    Large English-Russian phrasebook > have gone and done it

  • 20 throw a spanner in the works

    (throw a spanner in (или into) the works ( позднее into smth.))
    мешать, чинить препятствия; ≈ вставлять палки в колёса

    We've got everything set and ready. Don't start throwing spanners in the works. (J. Aldridge ‘I Wish He Would Not Die’, part I, ch. 2) — Ведь у нас все готово. Зачем же вставлять палки в колеса?

    At the moment of writing, it is clear that the people of Britain feel that the National Government has thrown a spanner into theimachinery of peace. (H. Pollit, ‘Selected Articles and Speeches’, ‘A Threat to World Peace’) — Сейчас, когда пишутся эти строки, английский народ уже понял, что "национальное" правительство всячески мешает достижению мира.

    ...if anything can be done to throw a spanner into the Eskine plans, Ritter intends to do it. (‘Daily Worker’) —...Риттер сделает все, чтобы сорвать планы Эскина.

    Large English-Russian phrasebook > throw a spanner in the works

См. также в других словарях:

  • The World Factbook —   …   Wikipedia

  • Done by the Forces of Nature — Studio album by Jungle Brothers Released November 8, 1989 Recorded …   Wikipedia

  • The World's Largest Outdoor Cocktail Party — is a common name for the annual college football game between the University of Florida Gators and the University of Georgia Bulldogs, one of the great rivalries in college football; it is officially known as the Florida Georgia/Georgia Florida… …   Wikipedia

  • The World Ends with You — Left to right, Joshua, Neku, Beat (above), Shiki, and Rhyme Developer(s) Square Enix Jupiter …   Wikipedia

  • The World as Will and Representation — The title page of the expanded 1844 publication The World as Will and Representation (Die Welt als Wille und Vorstellung) is the central work of the German philosopher Arthur Schopenhauer. The first edition was published in December 1818,[1] and… …   Wikipedia

  • The World (South African newspaper) — The World, originally named The Bantu World, was the Johannesburg black daily newspaper which published photographer Sam Nzima s iconic image of Hector Pieterson, taken during the Soweto uprisings of June 16, 1976. History The Bantu World was… …   Wikipedia

  • The Worst Journey in the World — is a memoir of the 1910 1913 British Antarctic Expedition led by Robert Falcon Scott. It was written and published in 1922 by a survivor of the expedition, Apsley Cherry Garrard, and has earned wide praise for its frank treatment of the… …   Wikipedia

  • The World At One — or WATO ( what oh ) for short, is BBC Radio 4 s long running lunchtime news and current affairs programme, which is broadcast from 1pm to 1:30pm from Monday to Friday. The programme describes itself as Britain s leading political programme. With …   Wikipedia

  • The Improving State of the World — The Improving State of the World: Why We re Living Longer, Healthier, More Comfortable Lives On a Cleaner Planet is a 2007 book by Indur M. Goklany, published by the Cato Institute. As per the title, it argues that the state of the world and… …   Wikipedia

  • The Primary Classical Language of the World — is a 1966 book by Devaneya Pavanar.In this book, Pavanar in the English language details his claim that Tamil is a superior and more divine language than Sanskrit. In his view the Tamil language originated in Lemuria ( ta. இலெமூரியா… …   Wikipedia

  • The World Is Not Enough (song) — Infobox Single Name = The World Is Not Enough Artist = Garbage from Album = The World Is Not Enough B side = Ice Bandits Released = October 11, 1999 (US) November 15, 1999 UK December 7, 1999 (EU) Format = CD maxi, CD single, Cassette single… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»